What happens when a business goes global? With a change in latitude, often a change in language occurs. So what do the experts have to say about not only navigating that shift for your own company, but also when your very business is the business of translation? Jill Kushner Bishop, CEO here at Multilingual Connections, told her story of how our team bridges the language and culture gap every day.
Language and culture truly go hand in hand. In this episode of Strap on Your Boots with host Jason Sherman, we learn about how Jill’s passion for preserving cultural identity led her to establish this innovative company which now offers translation, transcription, and research in over 75 languages, enabling businesses to connect with global audiences seamlessly.
With so much talk around machine translation and Google Translate literally at your fingertips, the curious question was asked about the balance between human touch vs. machine translation. They explored the capabilities and limits of generative AI, including how exactly it falls short in terms of conveying meaning, humor and cultural context. In the end, words are more than words – they are vehicles for meaning, and often they provide our only way of connecting, building trust, expressing creativity, and, well, simply being human!
At Multilingual Connections, we’d love to be your go-to partner for bridging language and cultural barriers in the business world. With a deep understanding that language is an integral part of culture, our team supports businesses to connect with global audiences effectively. Whether you require translation, transcription, or research services in over 75 languages, we’ve got you covered.
Want to stay connected?
We periodically share news and updates around translation, language and culture. Rest assured we’ll never share your contact information with anyone!