Film and Video Translation Services - Multilingual Connections

From translating movie titles and trailers to transcribing hours of documentary interviews on short notice, we have over 15 years of experience in partnering with media organizations for translation and localization services in 75+ languages. We work with skilled linguists with backgrounds in entertainment and media who have the technical expertise and cultural nuance to deliver language solutions that look and feel like the original.

Film and Video Translation Services

Film and Video Translation and Transcription Services

More video content is produced daily, so it is essential to partner with a translation company that can support you and work seamlessly with your multimedia technology. We pride ourselves on our partnership approach and ability to scale our work for your needs. Our translation and localization services include:

  • Films
  • Documentaries
  • Advertisements
  • Videos
  • Brochures and promotional documents
  • Trailers
  • Scripts
  • Subtitles
  • Web-based multimedia
  • Digital assets

We ensure that your video translations are created with your target audience in mind, utilizing local cultural standards and values.

Documentary Transcription

Do you have hours of documentary footage that needs to be transcribed? Are some of the interviews recorded in a foreign language? Our professional transcription experts will provide accurate transcriptions with time-stamping in 75+ languages. We work with any audio and video formats and will work to accommodate your budget and timeline. Here are a few transcription options that we provide for your multilingual video and audio content.

Monolingual

Language A Language A

Use monolingual transcription if you have an audio or video file and need a transcript in the same language as the one spoken in the file.

Interpretive

Language A Language B

Use interpretive transcription if you have an audio or video file in one language and need a transcript in another language.

Double Column

Language A Language A & B

Use double-column transcription if have an audio or video file in one language and need a transcript in the same and in another language.

Voiceover and Subtitling

Voiceover

Our multimedia localization team has extensive experience managing multilingual voiceover and subtitling projects and finding the perfect voice for your target audience. We work exclusively with native-speaking linguists and professional recording studios to ensure the regional dialect, accent, gender, and style are right for your project.

When we’re done, we will deliver your files in the format you require and ensure the correct timing for your video content.

Featured Services

How We Work

We combine language and culture expertise, innovative technology, and proven quality assurance measures to create customized language solutions. Our translators are industry experts who are carefully chosen for your project based on their background and experience.

The trusted language partner to hundreds of companies worldwide