Since 2005, Multilingual Connections has helped clients engage their multilingual markets and expand their global reach through translation, transcription and interpretation services. We’re always looking for talented, enthusiastic professionals to support our clients’ needs.

Freelancers

Put your passion for language to work – anytime, anywhere

Our freelancers work remotely, they choose which projects to accept and are paid per project. And they do it on their own time – night owls, early birds and everyone in-between – while making sure to respect our deadlines.

Freelancers who work with us aren’t just names on a screen – they’re at the core of what we do, and their success is truly our success. That’s why we provide comprehensive feedback on projects and recognize outstanding freelancers for going above and beyond.

Please note that at this time Multilingual Connections is accepting applications exclusively from individual freelancers, and not from groups of freelancers or representatives of such groups. Additionally, due to a recent change of employment rules, we currently are not accepting applications from freelancers located in the state of California.

What makes a great translator or transcriptionist?

Our freelancers possess the relevant education, training and experience to handle projects that require specific tools and expert skill sets. Beyond those credentials, our freelancers are detail-oriented, able to follow complex instructions and interested in researching unfamiliar terms or concepts as needed. They also respond promptly and clearly to emails, and show flexibility in adapting their work, both to incorporate feedback and to accommodate our clients’ evolving needs.

Freelancing isn’t for everyone. Our most successful (and satisfied) professionals are experienced, organized, motivated self-starters who work independently while regularly communicating with our team and sharing updates on their assignments.

If that sounds like you, it’s time to get in touch!

Which language services are currently in demand?

Multilingual Connections is currently looking for freelancers who work in the following language pairs and services. If you do not see your language pair or service, we invite you to submit an application, with the understanding that we may take longer to respond to applications regarding other languages and services.

Monolingual Transcription

Source language > source text; no translation (short test required)

  • Arabic (all variants)
  • Chinese (Cantonese and Mandarin)
  • French (Canadian and European)
  • German
  • Hindi
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Polish
  • Portuguese (Brazilian and European)
  • Russian
  • Spanish
  • Tagalog
  • Vietnamese

Interpretive Transcription

Source language > English text (short test required)

  • Arabic (all variants)
  • Chinese (Cantonese and Mandarin)
  • French (Canadian and European)
  • German
  • Hindi
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Polish
  • Portuguese (Brazilian and European)
  • Russian
  • Spanish
  • Tagalog
  • Vietnamese

Translation from English...

Translation from English to:

  • Arabic
  • Chinese
  • French
  • Haitian Creole
  • Japanese
  • Korean

Note: You must be a native speaker of the target language.

 
 

Translation to English...

Translation to English from:

  • Arabic
  • Chinese
  • Farsi
  • French
  • German
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hindi
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Polish
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish
  • Tagalog
  • Thai
  • Turkish
  • Urdu
  • Vietnamese

Note: You must be a native speaker of English.

Subtitle Translators

Subtitle translators to and from English

  • Arabic
  • Chinese
  • Farsi
  • French
  • German
  • Gujarati
  • Haitian Creole
  • Hindi
  • Italian
  • Japanese
  • Korean
  • Polish
  • Portuguese
  • Russian
  • Spanish
  • Tagalog
  • Thai
  • Turkish
  • Urdu
  • Vietnamese

Note: You must have demonstrated experience and subtitling software.

How do I get started?

Your next steps will depend on the service(s) you provide.

Transcription

If you provide transcription in one of the languages/language pairs listed above:

  • Please follow the instructions on this page to take a brief transcription test. Our transcription test allows you to demonstrate your skills while giving you a better feel for the kind of transcription work we do. If you’re taking a transcription test, you don’t need to submit an application at this time. If you offer other services in addition to transcription, you will be able to provide information about these services later in the process.

If you provide transcription in a language/language pair not listed above:

  • Please read through our application guide and then apply through our website. Our application guide will help you understand how to submit an application through our system – following directions here is key!

Please don’t submit a quote request form on our website or email us to apply to work with us. Submitting an application is the best way for us to get to know you.

Translation, Subtitling, Voice-over, and/or Desktop Publishing (DTP)

Please read through our application guide and then apply through our website. Our application guide will help you understand how to submit an application through our system – following directions here is key!

Please don’t submit a quote request form on our website or email us to apply to work with us. Submitting an application is the best way for us to get to know you.

Freelancing FAQs

What are your rates?

Rates vary according to language pair and project – some projects are straightforward, and others require highly technical knowledge or multimedia components.

As a freelancer, how much work should I expect?

The volume of work in a particular language pair or specialization fluctuates based on our clients’ needs.

Do freelancers have to work in your office?

No! Our linguists are independent contractors who freelance part-time, work remotely and are paid on a project-by-project basis.

As a freelancer, do I need any special equipment?

Our freelancers are free to use the technology of their choice. For translators, mastery of CAT tools are preferred and can certainly be an advantage when working on complex projects. For transcriptionists, we encourage the use of a transcription pedal and transcription software so that you can manipulate audio files by pausing, slowing down, rewinding, etc., in order to increase efficiency and accuracy.

In-House Team

Interested in joining our in-house team?

Interested in joining our in-house team?   A passion for language and culture will certainly help you fit in, but there’s a lot more that we look for.  Our in-house team draws on skills gained through experience in fields ranging from translation and interpretation to nonprofit, law, academia, video production and user research. This diversity is one of our greatest strengths; because our work touches so many different industries and specializations, familiarity with various subject matter is a big plus. What members of our in-house team have in common is that they:

  • possess strong organizational and communication skills
  • are detail-oriented
  • are highly tech-savvy
  • thrive in a fast-paced, multilingual environment
  • are always ready to step in to help a coworker in need
  • are able to work collaboratively in a team environment but also independently
  • strive for excellence in all their work and
  • have a sense of humor!

If that sounds like you, we’d love to hear from you!

Why Multilingual Connections?

At Multilingual Connections, we value everyone’s contributions and make sure our team members are acknowledged and appreciated for helping us excel. We do this by offering:

  • Competitive compensation package
  • Employer contribution for group medical insurance
  • 401K + matching
  • Paid vacation and holidays
  • An autonomous yet collaborative environment
  • Enthusiastic, high-energy and cooperative environment
  • Opportunities for personal and professional growth