Connecting Authentically with Multilingual Audiences

One in five US residents speaks a language other than English at home, and just a quarter of internet users across the globe are native speakers of English. According to the American Marketing Association, organizations that limit their marketing strategies to one language are missing out on a significant opportunity to connect with and engage potential customers. As a brand, you need to navigate the cultural and linguistic nuances of your multilingual audience, and luckily, we’re here to help you do so!

The American Marketing Association recently came to Multilingual Connections for insight to share with brands looking to connect authentically with their multilingual audiences. In the interview with AMA, Dr. Jill Kushner Bishop, Founder and CEO of Multilingual Connections, emphasizes the importance of transcreation when localizing your marketing campaigns.

Here are some highlights from their conversation:

Dr. Jill Kushner Bishop, Founder and CEO of Multilingual Connections
Dr. Jill Kushner Bishop, Founder and CEO of Multilingual Connections

1. Transcreation of Content

When marketing your message across cultures, a direct translation from one language to another isn’t enough. You must go beyond words and work to convey the original intention and feeling of your message in order for people to engage with your brand’s message. Transcreation is the process of adapting and re-writing a brand message from one language to another while maintaining its intent, style, tone and context of the source text.

“If you’re a marketer, you don’t want to lose the relevance or immediacy of something just by going with a translation where people will understand the words but not the feeling,” Dr. Bishop says. She offers sports metaphors as an example of a language device that can easily become lost in a direct translation: They’re prevalent in the English language, but for an audience that doesn’t play baseball, expressions like “out of left field”, “off base” or “three strikes” are meaningless – and therefore a direct translation is not the right approach. Sometimes expressions like these are so embedded in a culture that it’s not always obvious what their origin is, and that’s why it’s essential that you have a cultural insider working on your copy to ensure that your message will resonate with your audience. 

2. Focus on Regions and Dialects

In translating content, marketers should also give thought to the nuances of the language across different regions and dialects, even if they are a part of the same parent language. For example, if your target market is Spain, your content will likely be different than if your target market were Mexico or Argentina. But even within a country, you have to think about who your audience is. As Bishop says, “If you’re [writing] something that’s very slang-heavy – where you’re trying to reach out to young people or a particular subsection of the community – you’re going to want to understand the way they talk among themselves and make sure you’re connecting with that.”

3. Invest in Authentic Connections

Another piece of advice from Dr. Bishop centers around the investment in resources and tools to support your multilingual marketing efforts. If you’re looking to launch a global campaign, Bishop recommends setting aside the time and budget to do it right. 

“If you really want to connect with [a multilingual audience], you have to build a relationship,” Bishop says. “You must spend the time and the money to do that. When companies just put up a Google-translated version of their website, it’s as if they’re telling customers, ‘We care about you and we want your business, but not enough to really invest.’”

Getting a multilingual campaign right might take time, and marketers must be prepared to seek feedback and be open to employing new strategies. “It’s important to educate our clients and it sometimes must be through error,” Bishop says. “They go out and they don’t do it right the first time, and that’s when they understand the value of spending time and money, talking to experts and using the approaches they would in English within those other languages.”

By translating your marketing campaigns to the language of your audience, you build trust, credibility, and connections – and you demonstrate to consumers that you’re a brand worth investing in. Multilingual Connections can help you create connections that matter to you and your audience, no matter the language.

Read the full Marketing News post on the American Marketing Association website and connect with us to discuss your next marketing translation project! 

Leading a Successful Global Team

June 29, 2020

This month we would like to introduce Mariela, a Team Lead at Multilingual Connections. Mariela joined our team as a Transcription Project Manager with many years of experience in multimedia and translation under her belt. And over the last six years, she has worked on hundreds of creative projects and has contributed immensely to our …

Leading a Successful Global Team Read More »

Black Lives Matter: Amplifying Global Voices

June 12, 2020

Multilingual Connections is committed to being an inclusive environment and helping global voices be heard. We stand in solidarity with the Black community against systemic racism, oppression and police brutality, and we are committed to amplifying the voices of those who have long been unheard and working to affect positive change in our country and …

Black Lives Matter: Amplifying Global Voices Read More »

“Translation is a Combination of Variety, Novelty, and Challenge”

June 2, 2020

At Multilingual Connections, we work with hundreds of talented linguists across the globe who are experts at translation, transcription, subtitling, and more. How do we pair each project with the best linguist for the job? We take into consideration their native language, region, and area(s) of expertise to achieve the highest quality of linguistic accuracy …

“Translation is a Combination of Variety, Novelty, and Challenge” Read More »

How to Record Virtual Calls for Transcription

May 21, 2020

As a result of the pandemic, many companies have moved their employees from office workspaces to working from home indefinitely. So, instead of hopping into a company conference room for a department meeting or a manager’s office for a one-on-one check-in, team members are now going virtual with their meetings and other workplace needs.

Building Language Quality at Multilingual Connections

May 11, 2020

At Multilingual Connections, all of our team members bring their perspective and experience to the process  – both professionally and personally. This month we would like to introduce Osvaldo de la Torre, a Language Quality Manager at Multilingual Connections. Osvaldo joined our team as a Spanish editor and has worked on hundreds of projects over …

Building Language Quality at Multilingual Connections Read More »

Becoming a Translator: More Freedom and Opportunity

May 6, 2020

Multilingual Connections works with hundreds of talented linguists across the globe who are experts at translation, transcription, subtitling, and more. To reward the linguists who go above and beyond, we recognize one “Linguist of the Month” based on their exceptional quality, reliability, and their general amazingness. 

Engaging Our Global Team Part 2: COVID Connections

April 30, 2020

With half our team based in the Chicago area and half global, engaging our remote team has always been top of mind. In late December of last year, we shared a blog about our white elephant gift exchange across eight countries as an example of how we’re working to keep everyone engaged, connected and having …

Engaging Our Global Team Part 2: COVID Connections Read More »

Anti-Tips for Working from Home

April 15, 2020

Recently, tons of organizations have been sharing tips for working from home. But, as our team members know, even when we try our hardest to follow even the best advice, we’re still prone to making mistakes along the way. That’s why we put together a list of the best anti-tips for being productive while working …

Anti-Tips for Working from Home Read More »

Elizabeth Dumitrescu: Leading Your Team Remotely

April 6, 2020

At Multilingual Connections, each team member brings their unique perspective and experience to the table  – both professionally and personally. This month we would like to introduce Elizabeth Dumitrescu, a Team Lead at Multilingual Connections. Liz joined the MLC team as a project manager and has worked on hundreds of accounts over the last 5 …

Elizabeth Dumitrescu: Leading Your Team Remotely Read More »

Multilingual Connections Celebrates Its 15th Anniversary

March 24, 2020

EVANSTON, IL (March 24, 2020) – Multilingual Connections, a leading global language solutions company in the Chicago area that provides professional translation, transcription and multimedia localization services, announced its 15th anniversary. 

Our Clients

Your Success is Our Success

We succeed when we help you understand, engage and grow your audience – and accomplish your business goals.

Relationships, Not Just Transactions

Sometimes you’re going to want to pick up the phone with questions, schedule a video chat or meet in person, and we welcome it!

Let us be your trusted partner

We believe in building long-term partnerships and finding the right solutions for your needs. We value our clients as partners and appreciate the trust they place in us.

radio-flyer-client
google-500
client-logo-barilla
client-logo-nbc
client-logo-fs
Major_League_Baseball
client-logo-nu
client-logo-cc
client-logo-prc

Office Location

Multilingual Connections
847 Chicago Ave Ste 250
Evanston, IL 60202, USA

Tel: +1-877-292-5264
Tel: +1-773-292-5500
Email: contact@mlconnections.com

Scroll to Top