Reputation dented by poor translations

And a little bit more on the Chinese Government’s efforts to improve their standing in the world by reducing the poor English translations. Actually, the example below is an excellent example of how computer-based translations can lead to more problems than expected:

In April the media reported that an African-American woman living in Canada bought a sofa made in China that had “Nigger Brown” printed on its tag as a description of the sofa’s color.

The sofa manufacturer, based in Guangzhou, capital of Guangdong Province, accused an English-Chinese computer translation program made by a Beijing software company, Kingsoft Corp, of the mistake.

Kingsoft had used a very poor English-Chinese dictionary in its software and thus created the disturbing translation.